Zo presenteert u overtuigend voor Duits publiek

11 oktober 2018 12:09

Zo presenteert u overtuigend voor Duits publiek

Als u actief bent of wilt worden op de Duitse markt, dan is het vroeg of laat zover: u mag (of moet) een presentatie houden bij een Duits bedrijf. Afgezien van de taalkundige kant zijn er ook op intercultureel vlak een paar factoren om rekening mee te houden. Hoe maakt u van uw presentatie een doorslaand succes?

Eine gute Vorbereitung ist die halbe Miete

Met alleen een mooi praatje gaat u het in Duitsland niet redden. Het is daarom essentieel om u tot in de puntjes voor te bereiden en u te verdiepen in de technische details van uw verhaal. Zorg verder voor een goede structuur van uw presentatie. Dit is altijd belangrijk, maar zeker in Duitsland houdt men van een gestructureerde aanpak. Duitse presentaties beginnen dan ook vaak met een agenda of een overzicht – dit biedt houvast, al neemt het natuurlijk een zekere spanning weg.

Sachlich und sachkundig

In Nederland overtuig je met emoties, je verkoopt een gevoel – met een kwinkslag, humor en understatement. In Duitsland is het beter om daarmee terughoudend te zijn om uw deskundigheid niet te ondermijnen. Voor veel Duitsers is een overtuigende presentatie nog altijd een presentatie die op deskundige wijze informeert en leidt naar een logische conclusie. Vakjargon is uitdrukkelijk toegestaan. Wat in Nederland indruist tegen het ‘normaal doen’, onderstreept in Duitsland juist uw deskundigheid. En dat zorgt voor het in Duitsland zo belangrijke gevoel van zekerheid dat u en uw bedrijf over de juiste expertise beschikken om de klus te klaren.

Zahlen, Daten, Fakten

Duitsland is een ingenieursnatie. Men is sterk in analytisch en systematisch denken en wil graag exact weten hoe de vork in de steel zit. Ook hier speelt de behoefte aan zekerheid een grote rol. U doet uw Duitse publiek dan ook een groot plezier met een goed doortimmerd (technisch) verhaal, onderbouwd met de nodige feiten en cijfers en eventueel aangevuld met beschikbare keurmerken en certificaten. Duitse presentaties bevatten dan ook vaak duidelijk meer tekst om aan deze behoefte tegemoet te komen. Mocht u zich daar heel onplezierig bij voelen, dan kunt u ook overwegen om een hand-out uit te delen met alle relevante technische gegevens en details, zodat uw publiek dit na kan lezen (om daarna natuurlijk bij u aan te kloppen ?). Verder moet u rekening houden met kritische vragen. Zorg ervoor dat u hierop bent voorbereid en bedenk, dat het stellen van vragen ook een teken van belangstelling is!

Dan is het zover… U bent op alles voorbereid, uw verhaal zit tiptop in elkaar en de spotlights zijn op u gericht. Geniet ervan en veel succes bij het overtuigend presenteren voor Duits publiek!

Mehr erfahren?

U wilt graag zelfverzekerd communiceren met uw (potentiële) Duitse zakenpartner, het beste uit de grensoverschrijdende samenwerking halen en interculturele valkuilen of conflicten op voorhand vermijden?

Ja! Ik wil het e-book gratis ontvangen

symphony communication

E-mail contact@sym-com.com

www.sym-com.com

terug

Reacties op dit artikel

Reactie plaatsen? Log in met uw account.

Om de gebruiksvriendelijkheid van onze website en diensten te optimaliseren maken wij gebruik van cookies. Deze cookies gebruiken wij voor functionaliteiten, analytische gegevens en marketing doeleinden. U vindt meer informatie in onze privacy statement.